独执偏见,一意孤行。

【盗墓笔记】【瓶邪】我在元初的万物中见过你

①很喜欢这首诗,初中的时候看到就背了下来。

②Again.Alone.

③当两个光源相互靠近,照耀彼此时,他们中间是不会留下阴影的。

④传送门:枕席   夜窗剪   目成心许    都有毒   总目录



        那是一道来自冬日的暖阳,在就快要消失在地平线下时从绿皮火车的车窗外照射进来,照亮了卧铺的一个角落;彼时吴邪坐了太久,站起来活动活动腿脚,在伸懒腰时瞥见了那缕阳光,它最终落在了背对吴邪正在休息的张起灵头发上,闪耀了一下,随即隐没了。不知道为什么,吴邪看着张起灵的背影发起了呆,直到胖子叫他才反应过来;他自己也有些奇怪,笑了笑,坐下继续之前的牌局。

        这趟旅游线路的终点是长白山,也是吴邪踏上开端与终结的第一步;张起灵在旅途中一直陪伴在他左右,不知道是幸运还是不幸。不过那时谁也不晓得未来会发生什么,吴邪也仅仅把张起灵当成一个秘密很多,不太好相处却可以完全依赖的同伴。

        在遥远的后来,吴邪回忆起来的时候,总是喜欢把这时的张起灵与光联系在一起,无论是阳光,月光还是火光。光其实是神秘的东西,会引起人不自觉的追逐。所有神话里,世界并未分化时,上下混沌,或是填满了巨大的海,或是笼罩在迷雾之中;后来某位神祇出现,分开了天地,出现了光。而这道光便是创世的伊始,引领了疯狂的现世——这是写进了人类基因里的东西,直到现在面对着清晨初生的日光,他们仍会充满希望,觉得自己无所不能。

        张起灵给吴邪的感觉与此相似,却又存在着微妙的不同。在吴邪心有疑虑时,张起灵的到来总会为他指明一些东西,却仍旧在他身后留下影子;当想要去抓住的时候,张起灵又消失在吴邪触不可及的地平线之下,隐匿起了最后一点光亮,是个看起来丝毫不负责任的救世主。但在张起灵眼里,自己远远称不上一个拯救者,所以不敢接受信徒的虔诚——他不过是个傀儡,为了完成某个目的,在世间漫无目的地游荡。

        但在张起灵的理智之下有一扇暗门,隐匿之深连他自己都快要忘却,门后延展到未曾预料的洞穴,里面放着他仅存的宝藏。只是可惜,钥匙已经不知道丢到什么地方去了。而吴邪在某些方面是个执着的人,甚至到了固执的地步,他并不是很在意那些缠绕在张起灵周围的传言,甚至不在意张起灵的自我观念,所以他按着自己的方式尝试着交流和接触,却在不经意间破解了这个深藏的魔咒。

        当张起灵发现已经没有办法忽略掉吴邪或是失落或是期待的眼神,也没有办法简单地将吴邪说的话抛在脑后时,他觉得自己还有能力补救,于是他开始有意识地冷落吴邪,明显到让吴邪感觉出了反常和疏远。

        那个沙漠里的夜晚,贴地风卷起散沙抛到空中,硕大的圆月低垂下来,几乎碰到地面。张起灵最终尝试着以一个长辈,一个过来人的身份来劝阻吴邪,换句话说,也是在劝阻他自己。但张起灵还是失败了,吴邪是颗苹果,同时也是那条蛇,即使他是不自知的。

        了解诱惑的唯一方式,是接受诱惑。 所以吴邪决定把自己完全交付出来时,张起灵毫不犹豫地答应了,甚至可以说他等很久了。像是把皮肉融合在一起又硬生生地缓慢拉扯开,吴邪疼得一塌糊涂,但那是真实的摩擦撕扯带来的感觉;这是种神奇的经历,用唇齿这种彼此都陌生的方式去重新认识故人。痛苦是最容易让人铭记的感觉,在那之后的快乐也是。

        时至今日,吴邪像藏宝贝一样把张起灵在自己身边安置好,而张起灵也很自然地接受了这样的安排,也许是因为吴邪的每句话都像誓言似的,听来太过动人;张起灵也知道,那些不仅仅是誓言。

--------------------------

You came in out of the night

And there were flowers in your hand,

Now you will come out of a confusion of people,

Out of a turmoil of speech about you.

I who have seen you amid the primal things

Was angry when they spoke your name

In ordinary places.

I would that the cool waves might flow over my mind,

And that the world should dry as a dead leaf,

Or as a dandelion seed-pod and be swept away,

So that I might find you again,

Alone.


by Ezra Pound


你进来,从黑夜中脱出

手中曾有花束,

现在,你从人群的扰攘中脱出,

脱身有关你的喧腾流言。

我在元初的万物中见过你,

便愤怒于他们在世间

念出你的名。

愿清冷的浪冲洗我的心智,

愿这世界干爽如枯叶一片,

或如蒲公英的一絮,被风吹离。

那便会再次找到你,

独我一人。

                ——埃兹拉·庞德

评论(9)
热度(463)
  1. 共10人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 私家猫爷 | Powered by LOFTER